$ - 93.4409
€ - 99.5797

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ

Возможно подтопление – все службы начеку

Международный Нуреевский фестиваль в лицах

Готовить любят все!

Неравнодушие спасает миллионы

СКВОЗЬ ПРИЗМУ БАЛЕТА

Аманда ГОМЕС:

"У меня был всего месяц, чтобы переехать в Казань из Бразилии!"


"Вечерка" уже рассказывала своим читателям о том, что заглавную партию в спектакле "Жизель" на музыку Адольфа Адана исполнила 19 февраля на сцене Башкирского государственного театра оперы и балета лауреат Международных конкурсов Аманда Гомес. Солистка Татарского государственного академического театра оперы и балеты, в свое время закончившая на своей родине в Бразилии Школу Большого театра России, в экстренном порядке заменила приболевшую на тот момент прима-балерину БГТОиБ Гульсину Мавлюкасову. Добавим, это не первый приезд Аманды в наш город: поклонники искусства Терпсихоры помнят, что она выступила у нас на вечере, посвященном юбилею заслуженной артистки Таджикистана и Башкортостана, педагога-репетитора БГТОиБ Галины Сабировой.
Уфимская публика с восторгом приняла образ Жизель, созданный нашей гостьей с горячей бразильской кровью. И сегодня мы предлагаем вашему вниманию отрывки из интервью с ней, опубликованного на сайте kazanfirst.ru в тот год, когда Аманда Гомес вошла в состав труппы Татарского государственного академического театра оперы и балета. Надеемся, что эта чудная балерина не последний раз выступает на сцене БГТОиБ.

- Говорят, что бразильянки генетически предрасположены к балету из-за особого строения скелета и эластичности мышц. Но большинство девочек слишком ленивы и не любят работать у станка, предпочитая загорать на Копакабане... Это правда?

- Не знаю насчёт строения тела, но у нас правда очень много талантливых танцоров. Увы, в Бразилии нет культуры балета как таковой. У нас любят футбол! Но, думаю, если бы там была сильная балетная школа и хорошие театры, Бразилия могла бы подарить миру великих балерин. Мы чувствуем танец по-особому, не так, как в других странах. Так что дело не в лени и ветренности, а попросту в отсутствии перспектив.

- Когда Вы решили стать балериной?

- Я впервые увидела балет, когда мне было пять лет. И сказала маме: "Мам, я хочу пойти учиться на балерину!". И через два года она отправила меня в академию. С тех пор каждый день я влюблялась в танец всё больше и больше. Когда я поняла, что смогу заниматься балетом профессионально, решила: "Хочу быть примой!". Раз получается, почему бы и нет?

- А не было разочарования? Ведь одно дело - смотреть на невесомых танцовщиц из зала. Кажется, что всё так просто! Но когда ты приходишь на урок, тебя ставят к станку и заставляют работать до кровавого пота...

- Да, сначала я влюбилась в балет за его лёгкость и красоту. А потом пришла "любовь со второго взгляда", потому что я узнала, как это тяжело и трудно. Но я поняла, что люблю танец больше, чем сложности, которые приходится ради него преодолевать.

- Пожалуй, переезд в Казань стал как раз одним из таких испытаний. Как получилось, что Вы приехали именно в этот театр?

- Первым человеком, который рассказал мне про Казань, был Владимир Васильев. В ноябре 2013 года мы работали с ним над постановкой "Щелкунчика" в Санта-Катарине (это на юге Бразилии). Он меня заметил и спросил, где я планирую делать карьеру. У меня на тот момент были приглашения в несколько театров Европы и Штатов, но я всегда хотела танцевать в России. Тогда я спросила у Владимира, знает ли он русские труппы, в которые я могла бы отправить видео своих выступлений, чтобы пройти просмотр. И он рассказал про казанский театр имени Мусы Джалиля. Я набрала в поисковике "Казань" и осталась в восторге от города. Отправила запись, и уже через месяц меня пригласили порепетировать с казанской балетной труппой. Мы поработали два дня, и мне сказали: "Мы хотим, чтобы ты танцевала у нас". У меня был всего месяц, чтобы переехать в Казань из Бразилии! И вот я теперь работаю здесь и очень счастлива! Я мечтала приехать в Россию, выступать в ваших театрах, и теперь моя мечта сбылась.

- Я знаю, что бразильцы очень религиозны. Не страшно было переезжать в мусульманскую республику?

- У нас Бога считают не кем-то далёким и суровым, а наоборот, очень родным, частью семьи. В моей жизни происходило столько чудес, которые я не могу списать на какую-то случайность, что я точно знаю: он всегда со мной, в моём сердце. И, несмотря на различия в вероисповедании, я уверена, что Бог един и ему всё равно, в церковь мы ходим или в мечеть.

- Как Вас приняли в коллективе? Говорят, у балетных очень жёсткая конкуренция. Стекло в пуанты не подсыпают?

- Да, я часто слышала о подобных случаях. Но со мной такого не случалось. А в Казани все очень добрые, и когда узнают, что я из Бразилии, улыбаются и обнимают меня. Дома, кстати, все меня предупреждали, что в России очень холодные люди, поэтому я ни с кем не смогу подружиться. Но я нашла здесь друзей в первую же неделю!

- Что Вы сейчас репетируете?

- "Щелкунчика" и "Жизель". Премьера обоих спектаклей будет в октябре.

- Который из них труднее даётся?

- "Щелкунчик", конечно, очень непростой технически. Но "Жизель" гораздо труднее, потому что нужно прочувствовать эту историю. Ты должна быть актрисой, а не просто балериной. Когда мне было шестнадцать, я трижды исполняла эту роль в Бразилии. Конечно, я не была совершенством, и с тех пор многому научилась, но в России особая интерпретация этого спектакля и совершенно другой уровень ответственности. Поэтому я каждый день смотрю видео со спектаклей и читаю книги про "Жизель", чтобы полностью проникнуться этим образом. И мне очень нравится!

- Вы собираетесь привнести в классический балет какие-то бразильские нотки?

- Специально - нет, но это само по себе получается!

- В чём сходство и в чём отличия между русской и бразильской манерами исполнения?

- Знаете, Бразилия - довольно молодая страна. Она вся младше, чем, например, отдельно взятая Казань. У нас ещё неразвита культура балета в целом, поэтому, конечно, манера исполнения там отличается не в лучшую сторону. Если же говорить о сходстве, то и бразильцы, и русские танцуют со страстью, вкладывая всю душу. Я бы даже сказала, что по эмоциям русский балет можно сравнить с бразильским футболом.

- Нам, россиянам, довольно трудно научиться танцевать латино. И дело не в хореографии, а в самой подаче...

- Да-да-да! Я как-то была в казанском клубе на латиноамериканской вечеринке. Но даже профессиональные танцоры, которые прекрасно знали все движения, делали всё совсем не так! Наверное, подобные вещи впитываются с молоком матери. У нас, в Бразилии, годовалые мальчишки уже пытаются играть в футбол, а девочки учатся танцевать самбу раньше, чем ходить. А ваши дети точно так же схватывают особый балетный стиль. Мне повезло, что я училась в Школе Большого театра в Бразилии, и преподавали у нас русские хореографы. Соответственно, нам с детства прививали именно вашу, особую манеру, показывали видео с русскими спектаклями. Поэтому мне было не так трудно адаптироваться здесь.

- Вам помогли занятия с Кайе Кырб? (эстонский хореограф, в прошлом балерина - О.Г.).

- Да! Она потрясающая, думаю, она была совершенна в роли Жизель! Всего за три дня я почувствовала разницу в своём исполнении этой роли. Не технически, но внутренне. А вообще, любой образ требует подготовки и тщательной проработки, для балерин не существует "проходных" спектаклей.

- Вы уже знаете, наверное, что казанская публика очень капризная. Не боитесь выступать перед ней?

- Нет, я здесь, чтобы делать свою работу максимально хорошо. Если ей понравится, я буду счастлива. Если нет - я скажу себе, что надо стараться ещё больше. Я не боюсь быть неидеальной и не сравниваю себя каждую секунду с Анной Павловой. И не стремлюсь стать лучше кого-то, я хочу раз за разом становиться лучшей версией самой себя и получать удовольствие от работы. А ещё хочется показать всем: я счастлива быть на этой сцене. Думаю, это самое важное.

- Сколько часов в день Вы занимаетесь?

- Так, ну давайте посчитаем... К десяти утра я иду на урок в танцкласс. Он обычно идёт час или два. Потом небольшой перерыв, и начинаются репетиции спектакля, они где-то до пяти вечера. Конечно, первая неделя была очень тяжёлой, потому что я не привыкла к таким нагрузкам. В конце дня хотелось рухнуть в кресло в гримёрке и проспать там до утра, не было сил даже дойти до дома. Но сейчас привыкла, уже могу вздохнуть с облегчением. Иногда даже погулять успеваю.

- А Вас на улице случайно за татарочку не принимают?

- Ещё как! Иногда даже обращаются по-татарски. Кстати, дома я очень переживала, что буду чувствовать себя в России этакой белой вороной, но в Казани мне это точно не грозит. Здесь много девушек моего типажа.

- У Вас уже появились любимые места в городе?

- Да времени совсем нет... Но я наверстываю! И очень хочется узнать побольше об истории Казани, потому что я теперь здесь живу, и для меня это важно. Но у меня ещё куча времени впереди! Я надеюсь прожить здесь минимум год, а в идеале стать прима-балериной театра.

- Вы были готовы к российской зиме?

- Мне все в один голос твердили: "Аманда, обязательно купи тёплую одежду!". Здесь же даже минус двадцать бывает! Хорошо, что я живу в двух минутах ходьбы от театра. Зимой это особенно удобно, не успеваю замёрзнуть.

- Зато Вы можете отправить родителям фотографии на снегу, а в Бразилии такими мало кто может похвастаться. Кстати, Вы часто общаетесь по Skype с мамой и папой?

- Каждый день! Я очень по ним скучаю, потому что всегда жила с ними и впервые уехала из дома так надолго. Но больше всего я тоскую по моей малютке-сестричке. Труднее всего было сказать: "До свидания!" именно ей. Но, думаю, это прекрасный жизненный опыт, который сделает меня лучше.

- Вы привезли с собой что-нибудь из дома, дабы не так тосковать по родине?

- Да, целый килограмм бразильского кофе! Месяца на два-три хватает.

- Думаю, всем будет интересно узнать, как надо правильно его варить.

- Я знаю, что вы в России заливаете кофе холодной водой, а потом ставите его на огонь и варите в турке. Но мы делаем по-другому. Сначала кипятим воду в чайнике. Потом кладём несколько ложек молотого кофе в специальный фильтр и завариваем его кипятком. Так что он получается без гущи, и можно пить кофе до последней капли.

- Блюда готовите тоже бразильские?

- Да, стараюсь. Потому что здесь в кафешках довольно калорийная пища: паста, пицца и всё с майонезом. Некоторые балерины могут есть что угодно и оставаться тоненькими, но мне надо следить за собой. Так что я готовлю фасоль, курицу с острым соусом, салатики всякие, ем фрукты. Хотя здесь мы так много работаем, что потолстеть не очень-то получится.

Ольга ГОГОЛАДЗЕ,
Казань, 26 сентября
2014 года.


ИЗ ДОСЬЕ "ВУ"...

Аманда Гомес закончила Школу Большого театра в Бразилии. В 2014 году в девятнадцать лет была принята солисткой в Татарский государственный академический театр оперы и балета, где работает и в настоящее время.
Исполняла главные и сольные партии в балетах "Баядерка", "Жизель", "Шопениана", "Щелкунчик", в большой сюите "Дон Кихот" в Бразилии, Уругвае, Парагвае, Швейцарии, Франции, Нидерландах, Бельгии, Дании, Австрии.
Награды: "Лучшая танцовщица 2014 года" от Бразильской конфедерации литературы и искусства; золотая медаль за исполнение па де де на конкурсе "Молодежный Гран-при Америки" в Нью-Йорке (2013); золотая медаль на Международном балетном конкурсе в Стамбуле; золотая медаль и звание лучшей танцовщицы на Международном конкурсе в Гоясе, Бразилия (2012); серебряная медаль в категории "Классический танец", бронзовая медаль в категории "Современный танец" и специальный приз "За выразительность" на Открытом российском конкурсе артистов балета "Арабеск" в Перми (2014); диплом финалистки на Московском хореографическом конкурсе; приз жюри Международного биографического Центра, США (2010); медаль "За честь и достоинство" Школы Большого театра в Бразилии (2007).

Дата создание новости 24-02-2017   Комментарии (0)   Просмотров: 1 541     Номер: 16(13092)     Версия для печати

19 апреля 2024 г. №27(13771)


«    Апрель 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 





ВАКАНСИЯ

Редакция газеты «Вечерняя Уфа» примет на работу корреспондента с опытом работы. Зарплата по результатам собеседования (оклад плюс гонорары). Резюме присылайте на почту ufanight@rambler.ru с пометкой «корреспондент». Обращаться по телефону: 286-14-65.



 
© 2011-2023, Редакция газеты «Вечерняя Уфа»
Использование материалов без письменного согласия владельца сайта запрещено.