Главная > КУЛЬТУРА > В сердце Нью-Йорка - стихи на башкирском

В сердце Нью-Йорка - стихи на башкирском


30-05-2014.
В сердце Нью-Йорка -  стихи на башкирском

Нью-Йорк привлекает туристов из разных уголков мира, какую только речь здесь не услышишь! Но 206 языков, звучащих одновременно на одной из площадей, - сенсация даже для многомиллионного города небоскребов. Английский, немецкий, французский, испанский, китайский, бенгальский, хинди, литовский, венгерский и даже столь привычный для нас и диковинный для европейцев башкирский...

Представители разных национальностей, городов, стран, может быть, и не понимали друг друга, но читали строчки одного и того же стихотворения, переведенного на разные языки. Участников акции объединял еще один приятный факт - возможность внести свой вклад в постановку нового рекорда. Организатором многонационального флешмоба выступил человек, которого по праву называют рекордсменом книги рекордов Гиннесса, Ашрита Фурман. На его счету более трехсот достижений в самых разных областях, но это не останавливает управляющего магазином здоровой пищи. Для своего нового рекорда он выбрал стихотворение-призыв бенгальского поэта и миротворца Шри Чинмоя.
О, мечтающие о мире, придите.
Давайте пойдем вместе.
О, любящие мир, придите.
Давайте бежать вместе.
О, служащие миру, придите.
Давайте расти вместе.

В акции принимала участие художница из Уфы Джвалита Шарипова, которая читала стихи, переведенные на башкирский язык филологом из Мелеузовского района Зифой Вахитовой. А присоединиться к участникам нового рекорда ей предложила подруга из Москвы - она как раз искала помощников для Ашриты по России. Кстати, уфимка уже второй раз читала башкирские стихи на Манхэттене. Несколько лет назад Фурман поставил свой рекорд - тогда стихи читали на 111 языках.
- Читать рифмованные строчки на башкирском в центре Манхэттена - и очень легко, и очень волнительно одновременно, - с улыбкой рассказывает Джвалита. - Многие мои знакомые потом говорили, что мое исполнение было очень душевным, а я ведь не владею башкирским языком в совершенстве. Приятно, что ко мне подошел один из жителей Нью-Йорка, понаблюдавший за необычайной церемонией, и с большим интересом стал расспрашивать о башкирском языке, о нашей республике, городах, местных достопримечательностях.
Когда Джвалита впервые участвовала в
этом рекорде, многие зрители действа также обратили внимание на башкирскую речь, задавали нашей землячке вопросы о регионе. В акции участвовали и представителей других национальностей России - звучала татарская, удмуртская, чувашская, украинская, мордовская речь.
- Буквально через два дня Ашрита установил еще один рекорд Гиннесса - сооружение гигантской копии олимпийского факела 1998 года (Игры в Нагано), которая имеет высоту 6 метров и основание 1,5 метра, а вес - 1200 кг, - говорит Джвалита.
...В центре Нью-Йорка звучат поэтические строки на 206 языках - известных всему миру и редких, мелодичных, протяжно-певучих, рублено-четких и темпераментных. Это многоголосье не ссорит людей, как в предании о Вавилонской башне, а наоборот, объединяет, призывает к миру и... новым рекордам.
Ирина НУРИМАНШИНА.

Вернуться назад