Главная > ОБЩЕСТВО > Каждое имя - в книге жизни

Каждое имя - в книге жизни


28-11-2017.

Как считают евреи, имя связано с основополагающей характеристикой личности. Их имена берут свое начало в еврейских источниках и языках - иврите, идише, а также заимствованы у окружающих народов, и эта традиция сохранилась по сей день.


От слов древнееврейского языка произошли имена Нехама, Меир, от вавилонян - Мордехай. От греков - Александр (Сендер). Имя мужчине, которым его вызывают в синагоге к Торе, поминают в молитвах, принято давать в день обрезания, на восьмой день после рождения.
Детей часто называют в честь праотцов, старших родственников, известных людей, цадиков (праведников), считая, что ребенку перейдут его качества, и младенец будет находиться под его покровительством. Делается это в соответствии с представлением о Книге жизни, в которую вписываются все люди. Зачастую небольшое количество имен в семье передается из поколения в поколение. Помимо основного имени было принято давать ребенку и второе, светское. В ряде случаев оно давалось по созвучию: например, Мойше - Миша, Хаим - Ефим.
Женских имен в Библии не так много, кроме того, женщины не принимают участия в религиозных церемониях, к Торе их не вызывают, а потому двойные имена им необязательны, хотя и встречаются. В идише есть женские имена, взятые из других языков: Либе - "любимая", Голде - "золото". Также у евреев были распространены славянские женские имена - Злата, Чарна (Черна). Второе использовалось как обиходное. Часто они переводились на древнееврейский язык или, наоборот, адаптировались к местному.
Евреи, живущие в различных странах, нередко в качестве второго брали имя, характерное для конкретной местности и созвучное с основным. Бывало, что второе имя давали в магических целях тяжело больным или после болезни, чтобы обмануть ангела смерти (имя Хаим - жизнь, или женское Хая). Они могут заменять друг друга в различных ситуациях. А еще существует небольшая группа имен, уходящих корнями к традиционным еврейским праздникам. Например, от Песаха идет женское имя Песя, мужское Нисон (от месяца нисан). Имена также дают по названиям растений, животных. Окончание "эль" указывало на божественное присутствие: Шмуэль - служитель Бога.
Просматривая материалы Центрального исторического архива РБ начала ХХ века, (евреи на территории современного Башкортостана стали селиться со второй половины XIX века), мы обнаруживаем у многих двойные имена, и некоторые из них, казалось бы, имеют уменьшительную форму: Ривка, Мордко, хотя это были такие же полные имена, как и другие. Образованные интеллигентные люди обращались к библейским именам. Общаясь постоянно с нееврейским населением, они называли себя более удобными для произношения именами, переделывая их на русский манер.
Попытки изменения имен в документах вызвали недовольство властей. В связи с этим в апреле 1893 года в "Правительственном вестнике" приводится Высочайшее утвержденное мнение Государственного Совета, воспрещающее евреям менять имена и прозвища, "под коими они записаны в метрические книги". Дети же при рождении получают уже вполне официально более приемлемые, с точки зрения родителей, имена.
В сохранившемся рапорте мещанской управы города Уфы Губернскому правлению за 1900 год приводится ходатайство Александры Григорьевны Гительман о выдаче ее дочери Любови Израилевне паспортной книжки на предмет свободного проживания и поступления в высшее учебное заведение. Управа вопрошает: "Можно ли записать ее христианским именем - Любовь?", но с другой стороны, "нет указаний, чтобы евреи не могли называться христианским именем". Губернское правление "не усматривает ничего предосудительного" в этом, считая, что "евреи вправе при рождении давать своим детям такие имена, которые употребительны среди народа, на территории которого они проживают".
В дальнейшем этот процесс среди ассимилированной части еврейского населения нашего края идет весьма интенсивно. Если в начале XX века самым распространенным мужским именем (или отчеством) было Мошко (Мовша, Мордко), то их дети или внуки уже Марки, у женщин часто встречается имя Люба и уж совсем необычное - Слава. В метрических книгах за 1908-1911 годы появляются новые имена, многие из которых получат в ХХ веке широкое распространение среди российских евреев: Анна, Полина, Эмилия, Адель, Тамара, Ираида, Клара, Дина, Надежда, Нетта, Лидия, Виталий, Зиновий, Владимир, Лев. Провизор Меир Иосифович Аптекарь, исполнявший в это время обязанности раввина, и его жена Маргарита Марковна нарекут свою дочь Натальей.
В ХХ веке все чаще дети получали имена, принятые в стране проживания. В годы Советской власти имена русифицировали, многие меняли их в паспортах или выбирали "нейтральные", хотя оставались в документах с именами и отчествами, полученными при рождении. Впрочем, так поступали и представители других национальностей. А потом пришли иные времена... Люди обратились к своим корням, стали менять светские имена на традиционные: Света - Браха, Софья - Сара, Вадим - Ариэль, Наталья - Нехама, не меняя записи в документах, но записывая детей и внуков уже старыми именами, например Хая - Мушка.
Фамилии евреи России стали получать только после 1804 года. Часть из них происходит от слов "коэн" и "левит", так называли потомков служителей Иерусалимского Храма, другие образовывались от женских имен, профессий, названий городов и местечек, животных. Кантонисты (малолетние рекруты) нередко получали в армии русские фамилии.

Александр ГОЛЫНКО.


Вернуться назад