Главная > ОБЩЕСТВО > И радует наш слух смешенье языков

И радует наш слух смешенье языков


11-12-2013.
И радует наш слух смешенье языков

По библейской легенде, Бог нарочно перепутал языки и наречия, чтобы люди не могли договориться друг с другом. Человечество давно оставило горделивую идею о строительстве Вавилонской башни, но стремление народов мира общаться непреодолимо. Оказавшись 7 декабря в Башкирском государственном нефтяном техническом университете, я на миг почувствовала себя как во время Вавилонского столпотворения: разноязыкий говор, пестрые наряды с разных континентов... Но все прекрасно понимают друг друга! Нет, это не разделение, а объединение людей - III Международный фестиваль языков под эгидой ЮНЕСКО.
Впервые ставший популярным проект воплотил в жизнь франко-американский эсперантист и общественный деятель Дэннис Киф во французском городе Тур в 1995 году. В России "первой ласточкой" стали Чебоксары - праздники языков проходят там с завидным постоянством уже 17 лет. В нашей республике международное движение только набирает обороты. Первый Фестиваль языков стартовал в 2011 году в стенах Башкирского государственного университета, второй - в Башкирском государственном педагогическом университете им. М. Акмуллы. И вот очередной форум без границ.
Диана Миронова, преподаватель Института непрерывного образования БашГУ, состоит в оргкомитете фестиваля:
- Для чего нужны такие праздники? Чтобы научить молодежь уважать культуру других народов. Во многих вузах нашей республики обучаются студенты из Африки, Китая, Вьетнама, стран СНГ. Особенно много иностранцев в медицинском и нефтяном университетах столицы. Приезжают в наши вузы и сотрудники по обмену - из Нидерландов, Германии, Болгарии. При институте непрерывного образования есть отдел международных связей, где работают преподаватели из Китая и Кореи. Они в течение двух лет обучают русскому языку студентов из своих стран на подготовительном факультете, после чего абитуриенты могут поступать в вуз для получения специальности.
Торжественное открытие праздника языков мира проходило в большом зале корпуса № 8, где собрались представители более 100 народов из 55 регионов Российской Федерации и носители 47 языков мира.
Концерт начался с проникновенных строк Расула Гамзатова, посвященных родному языку:
Кого-то исцеляет от болезни
Другой язык, но мне на нем не петь.
И если завтра мой язык исчезнет,
То я готов сегодня умереть!

Презентация участников проходила по группам. Первой выступила "семья" романо-германских языков. В исполнении студентов прозвучала немецкая песенка, проиллюстрированная театральным действом: битва рыцарей, модное дефиле... Лейсан Байрамгулова темпераментно исполнила на английском бессмертный хит Глории Гейнор "I WILL SURVIVE". Покорили зрителей и студенты, представлявшие тюркские языки. Башкирский национальный колорит продемонстрировал народно-хореографический ансамбль "Танцкласс" (этюд "Истоки"). Шквал аплодисментов вызвала презентация группы афразийских, семитских и нигероконголезских языков. А когда на сцену вышли представители афро-американских народов в национальных костюмах, зал взорвался еще больше. Танец, который, возможно, исполняли их предки вокруг ритуального костра, взял в плен безоговорочно. А потом чернокожий паренек профессионально исполнил рэп на английском. И как было не поддержать юношу из той же команды, рассказавшего на русском языке стишок о родном континенте:
Так пускай же бегемот
Улыбнется во весь рот.
Африканский материк
Очарует, удивит...

Очень достойно выглядела группа австро-азиатских языков. Представители самого многочисленного народа мира напомнили о том, что в китайском нет алфавита, зато есть слоги и слова, и пригласили тех, кто хотел бы узнать об этом подробней, на "заседание кафедры". Ученики школы-интерната № 28 эффектно изобразили японцев в традиционных кимоно. Вокально-инструментальный ансамбль "Эльдорадо" исполнил народную индонезийскую песню "жителей 1000 островов". А потом на сцену вышли представители, пожалуй, самой многочисленной диаспоры в Уфе - вьетнамской. Девушки исполнили народный танец, а юноши спели о боевом духе вьетнамцев - более четырех тысяч лет страна отстаивала свою свободу.
Познакомили нас и с иранскими и индоиранскими группами. Впервые участвовали в празднике представители курдского народа, говорящие на "языке любви и искусства".
В заключение выступила славянская группа.
"Презентация презентаций" продолжалась два с половиной часа, но это время пролетело незаметно, настолько захватывающим было зрелище.
В ходе таких фестивалей и приходит понимание того, что все мы - жители одной большой страны - планеты Земля.
Майя ИВАНОВА.

И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков И радует наш слух смешенье языков

Фото Лилии ЗАГИРОВОЙ.

Вернуться назад