Главная > КУЛЬТУРА > Давлет ЯКУПОВ: «Где Дон-река, где степь да степь…»
Давлет ЯКУПОВ: «Где Дон-река, где степь да степь…»27-07-2023. |
В мае нынешнего года на телеканале БСТ состоялась премьера очередного постановочно-документального фильма цикла «Возвращенные имена» авторства Гульсасак Саламатовой (сценарист), Райсы Абдуллиной (сценарист и режиссер), Римзата Билалова (оператор) с саундтреком Урала Идельбаева. На сей раз зрителю рассказали историю жизни и творчества Давлета Якупова, гвардии старшего сержанта 112-й Башкирской кавалерийской дивизии, уроженца деревни Новомещерово Мечетлинского района. Согласно исследованиям ученых-лингвистов и потомков красноармейца, бравый командир сабельного и противотанкового отделений оказался автором баита «В донских степях». Ранее это произведение, встречающееся в учебниках башкирской литературы, было «сиротой». Теперь поэтическое сказание имеет подтвержденные данные о своем создателе. Фильм «Красноармеец Якупов» также решили показывать с переводом некоторых отрывков баита на русский язык: эту миссию взяла на себя еще один сотрудник БСТ, журналист и литератор Кристина Андрианова-Книга. Сегодня с поэтическим творчеством Давлета Якупова, погибшего в апреле 1945 года под Берлином, мы знакомим и читателей «Вечерней Уфы». Любимой В горах Урала стоя на скале, Меня ты провожала, глядя вдаль, И все рукой вослед махала мне, Любовь души обрекши на печаль. Пред этим ты без устали в глаза Глядела под разлучницей-звездой: «Прощай!» – и было сердце горячо, И голос тверд у девы молодой! «Прощай», – тебе я вторил, но уже Под шум вокзальный, в тот последний миг, Когда к твоей пылающей душе Душой своей солдатскою приник. Не бойся, не тревожься за меня! Пусть тяжких дум на лик не ляжет тень: Ты только жди, ты жди, любимая, И я приду однажды в светлый день. Ты выйди в поле, вырасти хлеба Под птиц звонкоголосых по утрам – И жди меня, поверив, что судьба Вернет домой наперекор ветрам. А хочешь – на завод иди и там Машин крылатых стаи поднимай: Они помогут на земле бойцам, Приблизят встречу... Жди, моя Хумай! Когда ж луны падет на землю свет, Ты в бочках заготавливай кумыс. Не пробуй только. В добрый час побед Вернусь – и выпьем вместе мы за жизнь. И даже если на чужбине мне Навеки под могильным камнем лечь, Ты жди меня, как будто бы во сне, – А я же стану явь твою беречь! Ты знай: придет Победа в каждый дом, Рассеется под солнцем мира мгла... Урала горы синеоким днем Благословят за то, что ты ждала. В донских степях отрывки из баита Пусть нашу светлую страну Не видит черноглазый рок, Пусть нашу землю никогда Не топчет нечисти сапог! Враг бьется из последних сил – Никак принять не хочет он, Что встанет в рост советский сын Под сенью праздничных знамен. Живыми будьте вы, бойцы, И невредимыми для зла! Чтоб поскорее вас судьба К победе ратной привела! Ветра же, что в степи сейчас, Домчат ли к дому по весне – О смелых принесут ли сказ Моей родимой стороне? Красноармеец я Давлет, Мне колыбель – Башкортостан: Пишу баит и шлю привет, Пока лечусь от свежих ран. Нам Ибрагимов-командир Судьбою был самою дан – Мы все сметали на пути, Гремел в степи его оран. А Мамбеткулов и Дахи Сабитов – нам без них нельзя! – И наш Сагитов-политрук – Теперь вы где, мои друзья? На фронте мы – одна семья, Победных стая голубей, Друг другу прочная броня, Батыры родины моей. Коль жив останусь, коль опять Приду к семье – открою сам, Что довелось нам повидать, Уральских гор богатырям. Детишек крепко обниму, Свою поведаю судьбу, Что там случилась на Дону – Скажу про честь и про борьбу. Я за свободную страну, Во имя жизни рвался в бой – Я клятву Родине давал, Что заслоню ее собой. ...А если вдруг возьмет тоска – Вглядитесь в полную луну: Быть может, сон издалека Слегка покажет вам войну. То в поле травы да цветы, То – бесконечные снега... Но это царство красоты Смешала с грязью сталь врага. Сметая нелюдей стрельбой, Мы шли, презревши боль и страх, – И танки, брошенные в бой, Мы разносили в пух и прах! «Вперед же, всадники! Алга, Башкиры! – помню в эти дни. – Айда, егет, гони врага С любимой матушки-Земли!» Моя далекая семья – Детишки и Бибиасма, Урала горы и поля, Леса и Агидель сама, – Ах, сколько дум и сколько чувств Хотел бы я поведать вам!.. А нынче подарить хочу Простую песню по делам! Кусей – отважный командир, Макаев, Алибаев сын Да Шакирьянов-комиссар – Им в пору огненных годин Ранений выпало – не счесть... Но за Отечество свое Они, свершив святую месть, Взашей прогнали воронье. Гафаров, Хидиятов и Хайруллин – с вами все стерпеть Могли, до края до земли Дойти, – но разлучила смерть. Столбова помню: молодой, Он командиром нашим был – И столько раз в атаку нас На фрица наглого водил... Умаров, Таджибаев, вы – Узбекистана сыновья: Десятки слуг немецких тьмы Вы положили там в поля. И вот мы все в недобрый год, Когда златой была листва, Суровый начали поход Во имя чести торжества. За сотни многоликих дней Узнали разные места – Дошли до южных до степей Из белоснежного холста. Был прорван фронт в огне атак, И в зиму плавилась земля: Повсюду был повержен враг – Его мы гнали, не щадя. Где Дон-река, где степь да степь, Куда ни глянь, там был и я – Держался, словно в шахте крепь, – И все же ранило меня. Мой добрый край! Вблизи Стерли Арбузы, в Бирске – яблок тьма... А с Янгантау посмотри – Вдали Уфа видна сама. Уральских гор краса веков И Агидели мягкий вкус, Журчанье чистых родников, Закат, светла с которым грусть; Любовь детей и матерей, Супругов, юношей и дев – Любовь к истории своей, Что защищаешь, словно лев… Народа воля, мир большой Свободы, дружбы и мечты – Все это чувствуешь душой – То жизни яркие цветы: За все солдат и офицер Советский принял смертный бой – И так, святую зная цель, Врага сломили мы с тобой! Пусть бригадир, колхозник я – Ни разу, нет, не отступил. Ты не тревожься за меня, Бибиасма – хватает сил! За весен радостных полет, За солнце будущих побед И за прозрачность вешних вод, И за черемуховый цвет! Пусть в мира лучшую страну Не ходит черная орда, Пусть нашу славную весну Запомнит нечисть навсегда! В оформлении использован кадр из фильма «Красноармеец Якупов». ДОБАВИМ… Баит – эпический и лиро-эпический жанр башкирского и татарского фольклора. Слово «баит» – арабского происхождения («бейт» – двустишие). Баит, как правило, слагается из четверостиший с рифмами. Баиты бывают преимущественно легендарного, исторического и песенно-сказочного содержания. Вернуться назад |