Главная > Читатель-газета-читатель > «Зато» как оборотная сторона хандры
«Зато» как оборотная сторона хандры16-07-2021. |
Хандрю… Так надеялась, что дети смогут выбраться ко мне, давно не виделись, я соскучилась. И не сложилось: Рома занят. Все понимаю и нужные слова сама себе, конечно, сказала: это ж не с Украины ждать, как ждет Оля, главное – все здоровы. Будет другой конец недели. Хандрю. Утренняя прогулка с хандрой имеет другой привкус. Смотрела на приятную женщину, которая привезла на белой «тойоте» трех немаленьких псов на поводках для прогулки, и подумала, что моего поводка не видно: я вывела себя на прогулку просто за шиворот. Прошла мимо клещевины и поднялась поближе к высоченным соснам, послушала их гул на ветру. Успокаивает, но минус на плюс не меняет. Отгуляла час, покормила подопечного уличного кота и вернулась домой. Включила корейские звуки ливня и занялась домашней работой: все-таки есть вещи, которых хандра отменять не должна, например приготовление обеда. С позиции Полианны (героиня детской книжки, которую отец во всем учил видеть светлую сторону) это и вовсе должно было бы развлечь. Заменив ее детское «я так рада» на взрослое «зато», я могла бы поставить просто уйму последних после грустного «дети НЕ приезжают»… - зато Рома сможет отоспаться после трудной работы; - зато я могу с чистой совестью влезть в любимую курточку от древнего спортивного костюма (в ней не стоит показываться ни перед какими гостями, даже самыми домашними); - зато не надо «спасать продукты», ведь, наученная прежним опытом, я не покупала деликатесы заранее; - зато вместо большого борща со шпондрой (говяжьей грудинкой) можно приготовить маленький картофельный суп с индюшиными горлышками; - зато, сварив размороженный язык, я обеспечила себе второе блюдо на несколько дней; - зато, если вдруг Рома сможет при ехать в воскресенье, большой компот окажется кстати; - зато, раз не с кем общаться, можно себе позволить похандрить, забравшись под плед с книжкой хоть на целых полдня (или хотя бы пока хандра немного не уймется). Вполне возможно, что перечитываемый мною Майн Рид в этом подсобит. Я не возвращалась к нему с подростковых времен, даже не помнила, сколько в его романах наблюдений за природой. Видимо, тогда я следила исключительно за сюжетом. Толстенные оранжевые тома Майн Рида и зеленые – Фенимора Купера «проглатывались» с такой скоростью, возможно, и потому, что жизнь их героев-подростков была маняще непохожей на известную мне жизнь. Сегодня и здесь я вижу в книге много такого, чего, естественно, не могла заметить тогда и там. И мне интересно это читать. Кстати, я перечислила далеко не все «зато», которые должны бы прийти на помощь. И все же… хандрю. Розалия ОРАДОВСКАЯ,
Израиль. Вернуться назад |