$ - 102.5761
€ - 107.4252

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ

Горячая биография огнеборцев столицы

Пронзая столетья, зажигая сердца…

«Ещё книги – будут!»

Девятьсот пятьдесят шагов по улице Уфимской

Душа кочующего театра, или Праздник на нашей улице

«Мила, как грация, скромна, как Сандрильона…»


«Мила, как грация, скромна, как Сандрильона…»

Башкирский государственный театр кукол готовит для своих зрителей, как юных, так и взрослых, особенный сюрприз. Он связан с постановкой в БГТК спектакля «Золушка». Но это настолько необычный проект, что рассказать о нем необходимо подробнее.

Итак… Вынесенная в заголовок строчка из стихотворения Евгения Баратынского «О любви», написанного в 1824 году, свидетельствует о том, что в России один из популярнейших в мире «бродячих сюжетов», имеющий тысячи воплощений в фольклоре самых разных народов – от Китая до Европы, прижился, скажем так, в французском варианте (Cendrillon – от фр. cendre – пепел, зола), в наиболее известной большинству редакции Шарля Перро. Впрочем, иные знают версии братьев Гримм и Джамбаттисты Базиле. На русский язык имя бедной падчерицы злой мачехи перевел Иван Сергеевич Тургенев, изначально давший героине имя Замарашка. Впрочем, у Золушки много имен – Cinderella (англ.), Aschenputtel (нем.), Зола (болг.), Zola (польск.)…
…Первым пересказал этот сюжет итальянец Базиле. Его Зезолла родилась за 61 год до «Хрустальной туфельки» Шарля Перро, впрочем, итальянская падчерица Базиле была жестока и кровожадна до такой степени, что рассказывать о ее злодействах мне просто не хочется. Самой подходящей для детей в литературном пересказе стала версия 1697 года, принадлежащая Шарлю Перро, он первый создал сказку, предназначенную именно для ребятни – в ней царит атмосфера добра и чудес, Перро ввел в эту историю волшебные атрибуты – карету, в каковую преображается тыква, мышей, которые превращаются в лошадок, такие же метаморфозы происходят с существами, кои становятся затем кучером, лакеем… А еще благодаря мсье Шарлю в «Золушке» появляется крестная героини – фея и знаменитые хрустальные туфельки…

«Мила, как грация, скромна, как Сандрильона…»

Надежда Беззубова и Виктория Щербакова.


А если мы задумаемся о том, сколько же лет вечно юной Золушке на самом деле, и покопаемся в золе времен, то выясним, что самая ранняя версия сказки была обнаружена на египетских папирусах. Главная героиня того сюжета – девушка по имени Родопис, родившаяся в Греции. Она была похищена пиратами, которые перевезли ее в Египет, где продали в рабство. Хозяин купил ей изящные кожаные позолоченные сандалии. Однажды Родопис купалась в реке, и сокол (этим соколом был бог Гор) украл ее сандалию и унес фараону. Сандалия была такой маленькой и изящной, что владыка Египта тут же объявил розыск ее владелицы по всей стране. Когда же он нашел Родопис, то женился на ней…
Сюжет о Золушке имеет тысячи воплощений – в сценариях, в драматургических адаптациях, в кинематографе, в мультипликации, в балетном искусстве, в книжной иллюстрации, в драматическом театре, есть мюзиклы, спектакли детских коллективов, в музыке, в том числе и в песенной лирике… И, безусловно, в театре кукол.
Существующих версий «Золушки» настолько много, что удивить кого-либо очередным сценическим воплощением сказки уже очень и очень трудно… Как правило, на искушенного зрителя безотказно действуют искренность исполнителей и безусловная вера артистов в предлагаемые обстоятельства, а вот какой-то оригинальный ход найти теперь трудно, казалось бы, постановщики перепробовали все, но… Башкирский государственный театр кукол нашел-таки свой Золотой ключик к этой давно наглухо запертой дверце в таинство старой-старой сказки… В общем, не буду томить читателя: речь идет об одном из древнейших, возможно, равняющемся возрастом Золушке, искусстве марионеток. Впрочем, появление оных принято относить к XVI веку…
В свое время народный артист Башкортостана Игорь Капатов, давно уехавший в Москву, а некогда успешно работавший и в Башкирском государственном театре кукол, поставил на сцене Русского драматического театра спектакль «Все мыши любят сыр» по пьесе венгерского автора Урбана Дюлы. Спектакль этот, к слову, снискавший огромную любовь зрителей, долго шел в ГАРДТ. И приступая к его постановке, Игорь Альбертович рассказал мне, что изначально, после прочтения пьесы, ему в ночи привиделся необычный сон: в некоем пространстве, похожем на сыроварню, он обнаруживает огромный европейского кроя уже просящий каши башмак, вокруг которого движутся цветные фигурки людей в костюмах серых и белых мышей… Наутро Игорь Альбертович проснулся с четким пониманием того, как должен быть оформлен спектакль.

«Мила, как грация, скромна, как Сандрильона…»

Александр Верхоземский.

Не знаю, по такому ли пути шла актриса БГТК Надежда Беззубова, один из идеологов проекта театра Cookie Project, приносящего столько радости зрителям самого нежного возраста... Но зато я точно знаю, что в свое время Надежда Борисовна, будучи в Вене, попала на представление любимого театра австрийской императрицы Марии Терезии – и это знаменитый на весь мир Marionettentheater, который располагается на территории Шёнбруннского парка в барочном дворце, каковой отнесен к памятникам архитектуры. Театр сей существует с 1994 года и был основан семьей Хайрзер, члены которой мастерят кукол, шьют одежду для них и сами изготавливают декорации. Впечатление от завораживающего действа и фантастической красоты музыки (ведь в Венском театре марионеток ставят и оперетты) было настолько сильным, что с тех пор у Надежды Борисовны родилась мечта. Ей страстно хотелось того, чтобы этот вид искусства кукловождения получил, скажем так, прописку и в нашем городе, на сцене ее родного театра.
А теперь чуть более пространно: обратившись к справочному материалу, можно узнать, что марионетка – это разновидность управляемой театральной куклы, которую кукловод приводит в движение при помощи нитей или металлического прута. Марионетка бывает штоковой (управляются только тело и ноги) или профессиональной (управляется все). Кукла, как правило, состоит из ткани, но некоторые части делаются и из других материалов. Наиболее часто употребляемый материал – глина. К рукам, ногам, туловищу и голове куклы крепятся нити (скажем, веревочки), продеваемые через отверстия так называемого «креста» (в профессиональном значении – «вага»), посредством управления которого, наклонов и прочего, кукла совершает движения, похожие на движения человека. Кстати, слово «марионетка» происходит от средневековых кукол, изображавших Деву Марию и часто называвшихся уменьшительными вариантами имени Матери Иисуса (фр. Marion, Mariotte, Mariolle). В Венеции, например, деревянные механические куклы появлялись в дни ежегодных церковных праздников… А вот в источниках из минувших веков встречается утверждение, что название произошло от имени изобретателя такой куклы итальянца Мариони.
Штоковые марионетки в свое время в Башкирском государственном театре кукол использовались. Народный артист России и Башкортостана Айрат Ахметшин, который работает в БГТК более полувека, подсказал, что первым спектаклем со штоковыми марионетками в нашей «куколке» был «Человек с хвостом» по произведению Григория Остера (режиссер – Л.Акманов, художник – В.Смирнова). А народная артистка Башкортостана Ольга Шарафутдинова добавила, что в спектакле режиссера Владимира Штейна «Божественная комедия» тоже использовались штоковые марионетки – например, Ангел… Появлялись они в постановках БГТК и потом, в частности, в спектакле режиссера Александра Иванова «Аленький цветочек» по сказке Сергея Аксакова, а также во второй редакции этого сюжета, который восстанавливали сама Ольга Юрьевна и актриса Ольга Дудка; а еще в постановке Гульнары Валитовой «Волшебная лампа Аладдина»… И не так давно штоковая марионетка появилась в спектакле режиссера Ольги Штырляевой, поставленном по книге Сельмы Лагерлеф «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями». И сама Ольга Шарафутдинова работала с нею – речь о кукле Нильса.
В общем, как уже читатель начал понимать, мечты Надежды Борисовны Беззубовой стали обретать не только реальные очертания, но и плоть. А точнее – плоть в ее пластическом (в смысле – пластика как материала) выражении. Но тому, что в последние дни происходило в спортивном зале штаб-квартиры ДОСААФ в Уфе, а ранее в одном из пространств Башкирского государственного театра оперы и балета, где БГТК в связи с рекострукцией здания временно обретается, а также в Доме Актера, предшествовали долгие раздумья самой Нади, а также ее соратников – заслуженных артистов Башкортостана Александра Верхоземского и Виктории Щербаковой, мощнейший мозг-штурм, создание множества вариантов станка и разработка зрительного объемного образа будущих марионеток в формате 3D.
Идею, сколь бы дерзкой она ни была, поддержал директор театра Альберт Имамутдинов, вместе с идеологами начинания понимавший, что для БГТК, всеми силами, несмотря на сложности периода реконструкции, старающегося держаться на плаву (и это у него получается, подчас даже с блеском!), необходим некий прорыв, всплеск интереса к коллективу, каковой является носителем уникального ремесла, нередко поднимающегося до высот подлинного искусства!
Надежда Борисовна сама работала над макетом и чертежами станка, который, по версии создателей, должен представить собой дивный чертог, в пространстве коего и будут происходить все чудеса и волшебные превращения. Затем Надежда Борисовна обратилась за поддержкой к технически одаренному Марату Байбурину. Он и стал инженером по конструкции, тщательно разрабатывая и продумывая все узлы и сочленения станка. И настал тот момент, когда сей чертог был установлен и «впустил в себя» своих героев – кукол, из особого пластика изготовленных специализирующейся на этом санкт-петербургской фирмой Gildio-Creative Gil Studio по отправленным ей трехмерным моделям. Самое главное – художниками, авторами эскизов к спектаклю стали Надежда Беззубова и Александр Верхоземский (у него частично есть еще и функции постановщика, а также Саша работает в спектакле как актер), предусмотревшие все дивные мелочи, а их в «Золушке» будет великое множество – начнем с туфелек главной героини, тыквы, которая превращается в карету, и прочая, и прочая… Важно сказать и то, что марионетки на специальных капроновых нитях длиной в четыре метра прибыли из Северной Пальмиры в Уфу, что называется, голенькими, как Адам и Ева, а вот наряжали их по эскизам Надежды Борисовны и Александра Борисовича сотрудники пошивочного цеха БГТК, затем специалисты театра расписывали героям лица, подбирали волосы и модные для той эпохи парики – создала их для персонажей сказки начальник гримерно-постижерного цеха Башкирского государственного театра оперы и балета Альфия Байбакова.

«Мила, как грация, скромна, как Сандрильона…»

Думаю, читателю интересно то, что высотой сами марионетки достигают от 65 до 80 сантиметров; а вот высота станка-чертога равняется 6 метрам, его глубина – 4,5 метра, а ширина – 5,5 метра. Пока убранство чертога не завершено, время спустя станок затянут красивой материей – бархатом и шелком, и в своем «наряде» он, хочется верить, приблизится к барочному дворцу в Шёнбруннском парке Вены, подиум покроют добротным темным линолеумом, напоминающим плиты в замке… Впрочем, репетиции еще идут, и артисты осваивают непривычную для них технику владения вагой. Но, как заметила Ольга Шарафутдинова, если человек умеет работать с куклой, то приспособится и к этому. Ведь тот, кто играет на фортепиано, со временем и благодаря интенсивным занятиям сможет пересесть и за клавесин, и за клавикорды…
Сложность для наших еще и в том, что исполнители находятся на высоте (я напоминаю, что нити у марионеток длиной достигают четырех метров), и дабы кукла могла ходить, поворачивать, опускать и поднимать голову, совершать движения руками, актеры управляют ею, находясь в верхней части шестиметрового станка. Там «проложено» три специальных так называемых тропы, по которым передвигаются, назовем их так, сопровождающие, меняя свое местоположение в зависимости от мизансцены. А зритель, от которого «небожителей» скроет ткань нарядного арлекина (это часть одежды сцены, читатель), будет видеть все, что, благодаря перемещениям артистов, происходит в замке, в доме отца Золушки и так далее, в трех планах…
В спектакле, режиссером которого стала Надежда Беззубова, а художественным руководителем – Виктория Щербакова, заняты шестнадцать человек. (А вот кукол где-то по моим подсчетам – двадцать одна – несколько Золушек в разных нарядах; две мачехи; по две злобные сестрицы…) Конечно, есть артисты, которые работают в паре, а есть и принимающая сторона – это те, кто встречают отработавшую свой эпизод куклу и очень бережно переводят ее за пределы станка, размещая на своеобразных плечиках по бокам сооружения. И все это необходимо делать быстро и так аккуратно, чтобы юный зритель не догадался о присутствии за «кулисами» людей… А посему, пока процесс пристройки к марионеткам еще идет, на станке и вокруг него работают все шестнадцать членов труппы, без деления на башкирскую и русскую. Важно сказать, что при таком объеме и сложности работ артисты вряд ли смогли бы говорить вживую… И посему постановочная команда долго прослушивала голоса исполнителей, выбирала, оценивая тембральные краски своих коллег, и затем в студии БГТК звукорежиссер Алексей Лабунский, который и сейчас сидит на всех репетициях, писал фонограмму. Кто-то из героев заговорил голосами своих «ведущих», кто-то получил альт, баритон, сопрано и меццо не занятых в «Золушке» артистов… Впрочем, подробнее обо всем этом мы расскажем после старта уникального проекта, премьера коего намечена на ноябрь. А вообще, если принять во внимание все нюансы, то работа над постановкой столь необычной «Золушки» длится уже фактически год. Члены «штаба» спектакля чуть ли не больше всех остальных ждут окончания реконструкции, поскольку в обновленном здании театра будет и сцена, каковая должна идеально подойти для станка, который до последнего времени стоял в спортзале штаб-квартиры ДОСААФ на бульваре Славы, и репетиции западноевропейской сказки шли в окружении эмблем и плакатов этого патриотического общества. А теперь о том, что относится к числу главных сообщений – автором инсценировки сказки (версия Шарля Перро) стала Виктория Александровна Щербакова, художественный руководитель этого проекта. Музыку пишет уже не в первый раз откликающийся на предложения БГТК композитор Владислав Савватеев. А еще я не сообщила вам о том, что в «Золушке» зрителя ожидает множество чудес, всяческих волшебных превращений и неожиданных поворотов. Достаточно посвятить читателя в то, что помимо «небожителей», которые с высот работают с марионетками, есть и представители нижнего мира, или, если хотите, предела, так сказать, дети подземелья… Это я к тому, что несколько актеров работают в основании станка через люки в полу, из которых появляются, например, белые мыши, коим предстоит в карете-тыкве доставить Золушку на бал к принцу… И нельзя не упомянуть о том, что работу над спектаклем поддержала «Единая Россия», в рамках своего партийного проекта «Культура малой родины» оказав БГТК грантовую помощь.
Пожелаем же первопроходцам терпения, сил и, безусловно, удачи! Напомню, да вы и без меня это знаете: такого в нашем городе, да и в республике, еще не было!
Теперь, пожалуй, все. Добавлю лишь традиционное: увидимся в театре! Театре кукол.

Илюзя КАПКАЕВА.
Фото Лилии ЗАГИРОВОЙ.


И ЕЩЁ…
Спектакль будет идти полтора часа, скорее всего, с антрактом. В прологе к зрителям выйдет актер, в живом плане играющий роль Церемониймейстера, вводящего юную публику в мир сказки о прекрасной доброй падчерице, сумевшей найти свое счастье.


Дата создание новости 4-11-2022   Комментарии (0)   Просмотров: 616     Номер: 76(13638)     Версия для печати

22 ноября 2024 г. №82(13826)


«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 





ВАКАНСИЯ

Редакция газеты «Вечерняя Уфа» примет на работу корреспондента с опытом работы. Зарплата по результатам собеседования (оклад плюс гонорары). Резюме присылайте на почту ufanight@rambler.ru с пометкой «корреспондент». Обращаться по телефону: 286-14-65.



 
© 2011-2023, Редакция газеты «Вечерняя Уфа»
Использование материалов без письменного согласия владельца сайта запрещено.