Читка как факт театрального бытия,
Уникальный факт – Башкирский государственный академический театр драмы имени Мажита Гафури (единственный национальный театр из числа всех фигурантов события) принял участие в юбилейном, пятом Международном театральном фестивале «Толстой».
Действует сей фест, организованный Международным фондом «Наследие Л.Н.Толстого», в усадьбе писателя «Ясная Поляна» (Тульская область) с 2016 года. Этот фестиваль под открытым небом организован по инициативе губернатора Тульской области Алексея Дюмина при поддержке Министерства культуры РФ (в рамках национального проекта «Культура») и госкорпорации «Ростех». С 2021 года события, включенные в фестиваль, проходят под эгидой Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО.
Программа юбилейного форума вобрала в себя работы разного формата, основанные на текстах и событиях из жизни Льва Толстого: от традиционной драмы до современной драматургии, хореографии и сайт-специфик. Декорацией для постановок становится усадьба писателя. Добавлю также, что в 2021 году музей-усадьба «Ясная Поляна» отмечает столетие со дня своего основания.
Программный директор фестиваля – театральный критик, помощник ректора по спецпроектам школы-студии МХАТ Павел Руднев. В число проектов, созданных специально для фестиваля, вошли работы представителей современного театра: режиссеров Дмитрия Волкострелова и Елены Ненашевой, а также двух драматургов – Ярославы Пулинович и Светланы Баженовой.
В программе представлены, как правило, более двух десятков театральных событий. И это спектакли, некие променады, читки, встречи с режиссерами и актерами.
Участие БГАТД в этом форуме вполне логично, ведь Лев Николаевич в наших землях бывал, неоднократно приезжая в Башкирию на кумысолечение, называл ее одним из благодатнейших краев России. Более того, Толстой имел свой хутор на реке Таналык, горячо симпатизировал башкирскому народу, помогал обездоленным, сострадая им всем сердцем. Впечатления Льва Николаевича от поездок в наши края оставили след в его воспоминаниях и в рассказах писателя «Ильяс» и «Много ли человеку земли нужно?».
Естественно, Башкирский академический не мог остаться в стороне от такого события и откликнулся на него читкой пьесы «Толстой о людях. Люди о Толстом». Авторы этой пьесы – современные драматурги Ярослава Пулинович и Светлана Баженова. Написана она была специально для фестиваля «Толстой». Чтобы окунуться в усадебный мир, драматурги прожили в «Ясной Поляне» десять дней, взяли интервью у работников музея и у жителей деревни. Напомню, что с творчеством Ярославы Пулинович Башкирский академический театр знаком очень хорошо. Достаточно сказать, что в свое время на подмостках БГАТД режиссер Айрат Абушахманов поставил спектакль по пьесе одной из самых успешных учениц Николая Коляды «Жанна. Завтра будет новый день». И не могу не отметить, что именно Пулинович написала инсценировку по знаменитому роману Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза», которую воплотил на сцене тот же Айрат Абушахманов, и постановка эта принесла Башкирскому академическому «Золотую Маску».
Так вот, возвращаясь к читке пьесы «Толстой о людях. Люди о Толстом», проходившей в Большом зале театра при скоплении зрителей, устроившихся прямо на сцене, в непосредственной близости к актерам. В каком-то смысле такого рода публичные читки становятся вполне органичной, естественной частью театрального процесса. У широкой публики, для которой подобная форма творческой реализации еще внове, сам процесс вызывает повышенный интерес, поскольку это некий вариант спектакля, пожалуй, даже не будущего, а настоящего. Потому как все происходит здесь и сейчас – посредством речевой «краски» и расстановки акцентов и логических ударений намечается, если не сказать – рождается характер персонажа; повороты сюжета и ходы, придуманные драматургом, выкристаллизовываются из текста, из слова читающего. Тут нет посредников, помогающих зрителю точнее воспринимать тонкости сюжета. Все напрямую, и это требует особой концентрации и от читающих, и от внимающих им. Актеру в данной ситуации необходимо «действовать словом». И он, собственно сидя на стуле, «проживает» (простите за «высокий штиль») судьбу своего героя, опираясь только на текст, «вгрызаясь» в него, исследуя до самого донышка, бережно и точно расставляя акценты. Но ведь никто не отнимал у лицедея мимики, никто не вправе посягать на жизнь и движение человеческого духа! И если актер по-настоящему талантлив, то вы становитесь свидетелями уникального спектакля, который от вас, как от зрителя, тоже ожидает большой работы, скажем, полного включения и соучастия.
На мой взгляд, читка пьесы Пулинович - Баженовой прошла в Башкирском академическом театре достойно. Режиссером ее выступил народный артист Башкортостана Алмас Амиров, что меня нисколько не удивляет, потому как Алмас Хадисович охоч до всего нового и неизведанного. Над сценографией поработал (а перед нами возник некий уголок «Ясной Поляны» с ее зелеными лугами и чуть шелестящими листвой белоствольными березами…) лауреат «Золотой Маски» Альберт Нестеров. Добился он всего этого благодаря видеофрагменту, возникшему на большом экране, и соответствующего цвета пластику либо какому-то его аналогу, объединившему всех участников читки на своеобразной поляне… Музыкальное оформление, а оно было столь тонко подобрано, что, естественнейшим образом ложась в канву события, даже осталось незаметным большинству неофитов – и это, может быть, лучшая похвала композитору Уралу Идельбаеву! Нельзя не назвать и еще одного имени – помощником режиссера по литературе стала Азалия Балгазина. И это тоже значимая работа, с учетом того, замечу, что текст актеры читали на русском языке.
Если кто-то из вас решится спросить меня про акцент, я сразу пресеку эту попытку, сказав, что все было выдержано в рамках языковой культуры. В труппе БГАТД собраны просто уникальные актеры, и в основе своей они все двуязычны. Ревнителям же башкирского языка я, предваряя их недовольство ли, недоумение ли, отвечу – будь для подготовки к этому престижному для любого театра фестивалю чуть больше времени и не случись, скажем так, нашествия коронавирусной инфекции, сделать перевод на башкирский можно было бы и успеть, но… Но есть ли в этом смысл, когда весь мир пытается постигнуть гений Толстого на том языке, на котором писал сам Лев Николаевич?! И есть ли смысл читать пьесу Пулинович – Баженовой на родном для БГАТД языке, когда сам фестиваль, а наших слушали онлайн практически все его участники (помимо московских и петербургских коллективов, а также тех, кто по своему желанию приехал в «Ясную Поляну» на фестиваль, заявлены еще Рязань, Новосибирск и Челябинск), шел на великом и могучем?!
Не могу не назвать имена актеров, занятых в читке, иные из коих (не знаю, задумано так было в тандеме с режиссером или это их собственная инициатива, что приветствуется вдвойне) постарались подобрать костюм, соответствующий характеру и манере поведения их персонажей. Итак: Алмас Амиров, Гульнара Амирова, Ирек Булатов, Айнур Габитов, Ильгиза Гильманова, Гульмира Исмагилова, Артур Кабиров, Гульнара Казакбаева, Лилия Сагитова, Милена Сираева, Гульназ Хайсарова, Тан Хусаинов.
Документальная эта пьеса основана на дневниках Толстого, его воспоминаниях, а также на отзывах из книги посетителей музея-усадьбы, ну и, конечно, на фрагментах интервью, которые авторы брали у сотрудников и гостей «Ясной Поляны» - из чего и складывается собирательный образ Толстого с точки зрения яснополянцев ХХI века.
Не могу сказать, что в этом материале Пулинович – Баженовой есть четкая сквозная линия. За исключением, быть может, следующего, на что сделал акцент Амиров-режиссер. В музей-усадьбу приезжают мать (Лилия Сагитова) с сыном (Тан Хусаинов) – родительница везет своего отпрыска к святыням, сама до конца не понимая, для чего это нужно… И вот молодой человек, фактически еще подросток, остается один у могилы Толстого и, не зная, что ему здесь в ожидании отлучившейся мамаши делать и на кой ему сдался великий старец, хватается за гаджет и обращается за разъяснением к голосовым помощникам – «Алисе» и «Сири». Линейные ответы компьютерных программ приводят парня в замешательство, а подчас просто ставят в тупик. В противовес им звучат фразы из дневника Льва Николаевича Толстого, на фоне которых кажется карикатурой идиотическая, безапелляционность выкладок бездушных голосовых помощников…
На протяжении всей пьесы живая речь экскурсовода (Гульназ Хайсарова), хранительницы библиотеки (Гульнара Амирова), волонтера (Милена Сираева), хранительницы сада (Ильгиза Гильманова) и озвученные актером Иреком Булатовым мысли и чувства Льва Николаевича вступают в некий протестный диалог с «речами» голосовых помощников, лишенными какого-либо смысла и уж тем более даже намека на глубину, маневр или позыв к действию…
Артисты БГАТД сработали хорошо, подключив, кстати, и зрителей, охотно читавших со своих мест реплики гостей музея-усадьбы…
По моему глубокому убеждению, читка состоялась – во всех смыслах. Это хороший опыт для любого театра, это выход не просто в эфир, когда тебя слушают (была сделана и видеозапись, которая отправилась к организаторам фестиваля) самые разные люди, не владеющие информацией об особенностях менталитета национального театра, а еще - выход на иной уровень, в общероссийское пространство, что повышает самооценку участников читки, способных на гораздо большее, чем чисто домашние радости и открытия. Хотя, конечно, «Зулейха» уже совершила этот прорыв, «прорубив» окно в Россию. Но тут-то во главе угла – имя великого русского писателя, носителя иного знания и иной философии. То есть это школа для тех, кто понял, конечно, к чему прикоснулся.
…А завершить свои размышления я хочу напоминанием о том, что в истории Башкирского академического театра это уже не первый случай встречи (пусть и в таком формате) актеров БГАТД с музеем-усадьбой «Ясная Поляна». Ведь в свое время на сцене флагмана национального искусства республики режиссером Азатом Надыргуловым был поставлен спектакль «Шаймуратов-генерал» по пьесе незабвенного Флорида Булякова. И те, кто спектакль сей видел, безусловно, не забыли, что «Ясная Поляна» в той сценической фантазии фигурировала, и помнят: то, что шаймуратовцы сделали ради нее, должно бы было войти в историю. И вошло – в историю Башкирского академического театра. И вот теперь - еще одна страничка в летописи БГАТД получила автограф самого графа Толстого!
Илюзя КАПКАЕВА.
Фото Булата ГАЙНЕТДИНОВА.
21-09-2021 (0) Просмотров: 1 671 Номер: 66(13536) Версия для печати