$ - 83.1725
€ - 98.9773

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ

Неразрывная связь

На единой цифровой платформе

На урок истории – к паровозу «Лебедянка»

Дерзкий башкир – гроза японцев

Духовики ССМК как оплот победного духа колледжа!

Имя, ставшее для столицы Башкортостана знаковым

Тридцатипятилетию Международного Аксаковского праздника посвящается



Имя знаменитого русского писателя и нашего земляка Сергея Тимофеевича Аксакова на башкирской земле помнили и почитали еще с конца позапрошлого века. Так, в 1891 году в связи со столетним юбилеем со дня рождения Аксакова уфимцы переименовали в центре города старинную улицу Каретную в Аксаковскую, а в помещении Александровского ремесленного приходского училища по адресу: Центральная, 7, открыли городскую общественную Аксаковскую библиотеку.
В фондах Мемориального дома-музея писателя хранится записка, адресованная должникам, задержавшим у себя книги. «Городская Библиотека имени Аксакова просит вас вернуть книги, взятые вами, за истечением срока, установленного правилами Библиотеки. 1-IХ.1920 г. Разъезд Правая Белая. Логинову». Следует заметить, что в 1915 году Аксаковская библиотека переместилась в только что построенный Аксаковский народный дом.
В 1909 году, когда по всей России отмечали печальный юбилей 50-летия со дня кончины Аксакова, в Уфе родилась инициатива возвести любимому писателю и земляку необычный памятник – Аксаковский народный дом, «где бы удовлетворяли свои духовные запросы все слои населения Уфимской губернии». Губернатор А.С.Ключарев возглавил Аксаковский комитет по увековечению памяти С.Т.Аксакова, и вскоре по высочайшему одобрению императора Николая Второго по всей России объявили благотворительный сбор средств. Здание в целом было построено уже в 1914 году, построено всем народом России, так сказать, вскладчину, исключительно на благотворительные пожертвования, куда вошла и «аксаковская копеечка» от людей небогатых. Сегодня это самое прекрасное строение в центре Уфы более известно как Башкирский государственный академический театр оперы и балета, однако жители города не теряют надежды, что вскоре на его фронтоне появится историческое название – «Аксаковский народный дом».
В памятный 1909 год на одном из судов «Товаро-пассажирского пароходства Э.Н.Хасабова, С.И.Зырянова и В.Ф.Куликова» появилось название «Аксаковъ», о чем свидетельствует газета «Уфимский край» за 27 мая 1911 года, однако правомерна и другая версия: пароход получил имя «Аксаковъ» к 120-летию со дня рождения писателя...

В 1991-м в Уфе широко отмечалась 200-летняя годовщина со дня рождения С.Т.Аксакова. Высокий тон празднования был задан международной организацией ЮНЕСКО, объявившей 1991 год Аксаковским. В канун знаменательного события жителям Уфы и республики вернули историческую память: на фасаде театра была установлена памятная доска с барельефом писателя и надписью «Народный дом С.Т.Аксакова был заложен 14 (27) сентября 1909 года к 50-летию со дня смерти писателя на пожертвования населения». Ее автор – скульптор Николай Калинушкин, заслуженный художник России и Башкортостана.
…Творчество Сергея Тимофеевича давно известно мировому читателю, – его книги были переведены практически на все основные языки мира еще во второй половине ХIХ века, о чем свидетельствуют хранящиеся в фондах Мемориального дома-музея издания Аксакова на французском, немецком, английском, итальянском языках, а также на чешском, сербском, болгарском, чувашском и многих других, включая книгу на китайском языке. В связи с этим следует упомянуть несколько примечательных фактов. Так, в 1993 году музей по приглашению директора Михаила Чванова посетила студентка Венецианского университета Микол да Ре, писавшая научную работу по русским дворянским гнездам, отдельный раздел ее исследования был посвящен и аксаковской семье. В том же году она стала одним из первых лауреатов студенческой Аксаковской премии, учрежденной в 1992 году Уфимским городским советом. Еще одно памятное событие – в 2000 и 2001 годах Мемориальный дом-музей Аксакова в Уфе посетил геофизик из Лондона Ричард Дафф, племянник первого переводчика книг Сергея Тимофеевича на английский язык Джеймса Даффа, который долгие годы преподавал в Кембридже. Благодаря этому переводу автобиографическая книга Сергея Аксакава «Детские годы Багрова-внука» (о первых чувствах маленького мальчика и уфимском обществе конца ХVIII века) на исходе прошлого столетия была названа в Англии бестселлером. И последнее. В 2024 году на Международном Аксаковском празднике почетные гости из Германии – историк Эрих Каттерфельд из Фрайбурга и славист Хельгард Лерхер из Гейдельберга преподнесли в дар дому-музею уникальное издание – первый прижизненный перевод «Семейной хроники» Аксакова на немецком языке 1858 года.
Галина ИВАНОВА,
старший научный сотрудник, хранитель Дома-музея.
НА НИЖНЕМ СНИМКЕ: Микол да Ре – одна из первых стипендиаток на церемонии вручения диплома (1993 год).
Фото предоставлено автором.


(Окончание в следующем номере.)

Дата создание новости Сегодня, 07:23   Комментарии (0)   Просмотров: 0     Номер: 57(13892)     Версия для печати

19 сентября 2025 г. №54(13892)


«    Сентябрь 2025    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 





ВАКАНСИЯ

Редакция газеты «Вечерняя Уфа» примет на работу корреспондента с опытом работы. Зарплата по результатам собеседования (оклад плюс гонорары). Резюме присылайте на почту ufanight@rambler.ru с пометкой «корреспондент». Обращаться по телефону: 286-14-65.



 
© 2011-2025, Редакция газеты «Вечерняя Уфа»
Использование материалов без письменного согласия владельца сайта запрещено.