$ - 89.2497
€ - 92.8530

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ

Горячая биография огнеборцев столицы

Пронзая столетья, зажигая сердца…

«Ещё книги – будут!»

Девятьсот пятьдесят шагов по улице Уфимской

Душа кочующего театра, или Праздник на нашей улице

Иван Петрович Войницкий помолодел…



«Вечерняя Уфа» уже рассказывала своим читателям о том, что 13 и 14 марта на Большой сцене Башкирского государственного академического театра драмы имени Мажита Гафури состоится премьера спектакля «Дядя Ваня», который ставится по пьесе Антона Павловича Чехова.
Режиссер спектакля Степан Васильевич Пектеев – выпускник мастерской Анатолия Праудина в СПбГАТИ, магистратуры Валерия Фокина и Андрея Могучего. Кстати, после окончания учебы Степану Пектееву выпал уникальный шанс – поработать в Санкт-Петербурге с Андреем Анатольевичем, художественным руководителем БДТ, в легендарном театре, который носит имя Георгия Александровича Товстоногова.
В послужном списке Степана Васильевича – постановки в театральных коллективах Петербурга, Таллина, Москвы, Кирова, Хабаровска, Калининграда, Кудымкара, Йошкар-Олы… Что касается столицы Марий Эл, то с ней Пектеева связывают очень тесные, родственные отношения. Ведь художественный руководитель Марийского национального театра драмы имени Шкетана Василий Александрович Пектеев – отец молодого режиссера, вышедшего из театральной семьи. И благодаря, замечу, Марийскому национальному театру Степан Васильевич изначально и попал в Уфу, на наш Международный фестиваль национальных театров «Туганлык-2024», в рамках которого был представлен спектакль режиссера Пектеева «Иван Кырла. Путевка в жизнь», воплощенный на сцене театра имени М.Шкетана. Так вот, эта чрезвычайно необычная и талантливая постановка принесла Степану Пектееву на «Туганлыке» приз как лучшему режиссеру. Возможно, именно в те дни и возникла договоренность между ним и главным режиссером Башкирского академического театра Айратом Абушахмановым о создании спектакля, столь важного для театра в год 165-летия со дня рождения Антона Павловича Чехова… И, зная, что «Дядю Ваню» Пектеев-младший поставил на сцене Марийского национального театра, Айрат Ахтямович предложил ему в каком-то смысле рискнуть и пойти на некую коллаборацию. Когда спектакль по чеховской пьесе обретет плоть и дыхание на сцене БГАТД, в какие-то моменты начать обмениваться исполнителями, чтобы из Марий Эл приезжал кто-то из артистов и играл в нашем спектакле, а из Уфы в Йошкар-Олу ехал творческий полпред Башкортостана… Подобный опыт обмена актерами, а речь о спектакле Айрата Абушахманова «Джут» по пьесе Олжаса Жанайдарова, который наш режиссер поставил и в Казахстане, оказался весьма успешным, наглядно продемонстрировав то, что приход новых исполнителей в устоявшуюся «семью» участников спектакля дает последнему определенный толчок, пожалуй, даже новую жизнь, наполняя привычное иными красками и эмоциями. Первый подобный опыт в Башкирии принадлежал Русскому академическому театру, когда ГАРДТ обменивался актерами с Магнитогорским театром: речь шла о парных, скажем так, спектаклях режиссера Валерия Ахадова, которые шли и на сцене Магнитки, и в Уфе… Не говорю уж о театре оперы и балета, в котором подобный обмен давно привычная и даже просто необходимая мера.
…«Чехов написал «Дядю Ваню» в тридцать шесть лет. Мне сейчас столько же. И почему-то я думаю о том, что такое совпадение не есть случайность», – делится Степан Васильевич.
Должна вас предупредить, читатель, что, полностью сохранив текст «Дяди Вани», режиссер Пектеев трансформировал его, исходя из своего замысла, к тому же добавив какие-то реплики из других пьес Антона Павловича. Это, безусловно, необычно именно для нашего театра, заставляет зрителя размышлять. А мне после репетиции не хотелось задавать постановщику вопросы, мол: что и почему?.. Грош тебе цена, если ты самостоятельно не пройдешь этот путь, пытаясь докопаться до истины…
Важно сказать и то, что в Башкирском академическом театре был свой перевод пьесы на башкирский – сохранился с тех далеких времен, когда это произведение брала на вооружение великая Шаура Мусовна Муртазина. Но в связи с пектеевской трансформацией привычного текста переводчику все же пришлось очень плотно потрудиться над новой версией «Дяди Вани» – в поисках адекватного решения того, что задумал Степан Васильевич. Эта работа – прерогатива молодого драматурга Ангизы Ишбулдиной, которая очень тесно сотрудничает с Башкирским академическим, войдя в его штат.
В общем, мне было чрезвычайно интересно на репетиции, но переходить вам дорогу радости собственных открытий не стану, все своим чередом. Скажу лишь еще одно: те артисты БГАТД, которых мы любим, но еще считаем юными, давно уже выросли, повзрослели, набравшись опыта и сил. И мне кажется, главный режиссер Абушахманов, выбирая со Степаном Пектеевым материал для постановки, как мудрый руководитель, думал и о том, что по-настоящему актер растет на той классике, которая признана во всем мире. Так что нам придется отказаться от нашего привычного восприятия этого произведения – герои чеховской пьесы в версии Степана Пектеева очень помолодели. И это тоже необычно для большинства ревнителей академических мхатовских вариантов воплощения произведений Чехова, но тем не менее чрезвычайно интересно.
Остается добавить, что в постановочную команду входят также художник – лауреат «Золотой Маски» Катерина Андреева и композитор Евгений Роднянский. Оба из Петербурга.
Фото Руслана ЮЛТАЕВА.
НА СНИМКЕ: фрагмент репетиции.
Подборку подготовила Илюзя КАПКАЕВА.

Дата создание новости Сегодня, 07:00   Комментарии (0)   Просмотров: 6     Номер: 15(13850)     Версия для печати

04 марта 2025 г. №15(13850)


«    Март 2025    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 





ВАКАНСИЯ

Редакция газеты «Вечерняя Уфа» примет на работу корреспондента с опытом работы. Зарплата по результатам собеседования (оклад плюс гонорары). Резюме присылайте на почту ufanight@rambler.ru с пометкой «корреспондент». Обращаться по телефону: 286-14-65.



 
© 2011-2023, Редакция газеты «Вечерняя Уфа»
Использование материалов без письменного согласия владельца сайта запрещено.