$ - 100.2192
€ - 105.8090

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ

Горячая биография огнеборцев столицы

Пронзая столетья, зажигая сердца…

«Ещё книги – будут!»

Девятьсот пятьдесят шагов по улице Уфимской

Душа кочующего театра, или Праздник на нашей улице

Олег ХАНОВ:

"Для меня Лариса - это нежный цветок, выросший в пыли..."


"Для меня Лариса - это нежный цветок, выросший в пыли..."

Ханов выглядел усталым, что, собственно, объясняется просто - до премьеры спектакля "Бесприданница", который Олег Закирович ставит по знаменитой пьесе Александра Николаевича Островского, остались считанные дни. Со "стапелей" новый проект художественного руководителя Башкирского государственного академического театра драмы имени Мажита Гафури "сойдет" в пятницу, 16 ноября. Так что предстартовая горячка началась. Хотя... Попав на вечерний прогон позавчера, я поняла, что даже финальный поклон режиссер уже выстроил.

Впрочем, речь не о сроках сдачи "Бесприданницы". Говорю о том, что второе пришествие в родные пенаты Олега Ханова, блистательного, рожденного этой сценой актера, со временем вкусившего круто посоленного хлеба постановочной работы, было непростым. Вернувшись домой, он повел себя мудро. Не помышляя о "репрессиях", остался любезен и предупредителен с главными "крикунами", понимая, что актерами в первую очередь движут эмоции, а когда страсти иссякают, то большинство подчас даже вспомнить не может причины своей пылкости... Ханов молчал, улыбался, думал, все эти месяцы чутко прислушивался к биению сердца столь мощного "завода" и делал выводы. А они сводились к тому, что объединяющим его с коллективом началом может стать только одно - работа, без которой лицедей становится вялым, ленивым и нелюбопытным, подверженным любому влиянию... А еще новый худрук Башкирского академического понял, что необходима четко выстроенная художественная концепция. Причем концепция не на один сезон. Разговор о планах нынешнего главы БАТД (а таковых много, и они весьма интересны) еще предстоит. Сейчас же я скажу лишь о том, что точкой приложения собственных режиссерских помыслов и сил он избрал произведение из русского классического наследия, что отнюдь не говорит об отказе от воплощения на сцене Башкирского академического национальной и зарубежной драматургии, равно как и новаций современного толка. Все впереди, в том числе и наша подробная беседа с Олегом Закировичем.
...А сейчас я сижу в зале, в отдалении от Ханова, и, следя за происходящим на сцене, изредка бросаю взгляды на его напряженную спину, по которой пытаюсь "считать" мысли и чувства Олега Закировича, ни разу не остановившего прогон. Прогон, каковой шел не так, как хотелось бы постановщику, поскольку в первом акте персонажи в поисках темпоритма то суетились, то "рассиживались", медленно набирая должный градус, по-настоящему "выстрелив" лишь во втором. Но репетиция есть репетиция, это таинство, вторгаться в которое непосвященному категорически нельзя. Поэтому я, вжавшись в кресло, фактически заперла рот на замок и вела себя тихо, как мышь. Да и режиссер, позволивший журналистам "Вечерки" пройти сквозь затворенные двери, был не расположен к пояснениям и репликам. Сердито хлебнув чаю из очень домашней, в цветочек, кружки, он объявил десятиминутный перерыв и ушел к себе, прихватив свой листочек с замечаниями.
...Подобрел Олег Закирович на прогоне второго акта - передохнув, "академики" явно собрались и выдали результат, который в какой-то мере устроил мэтра. Мне тоже второе действие показалось более цельным. Но я не могу делиться с читателем впечатлениями и какими-либо мыслями о версии Ханова по одной простой причине: художественный руководитель театра попросил меня сохранить тайну до премьеры, оставив все подробности в журналистском блокноте. Заикнусь я лишь о том, что Олег Закирович перенес историю Ларисы Дмитриевны в иное временное пространство, избрав начало двадцатого века... В этой смене вех ему помогли и художник Альберт Нестеров, и балетмейстер Сулпан Аскарова, и заведующий музыкальной частью БАТД Ильшат Яхин.
Уже потом, когда смягчившийся Ханов собрал в зале исполнителей и, подведя итоги прогона, вполне корректно "отвесил" всем сестрам по серьгам, мы ненадолго присели с ним за "стол переговоров" в кабинете худрука.
- Почему, собственно, начало века, Олег Закирович?
- Многолетний опыт подсказывает мне, что именно эта эпоха, уже лишенная некой "статуарности" классики века девятнадцатого, понятнее тому зрителю, который приходит на спектакли Башкирского академического театра драмы. Имею в виду и молодежную аудиторию, и старушек, которых дети привезли из деревни, чтобы сводить их в театр, и среднее поколение, в иной ситуации настороженно относящееся к появлению в афише названий "хрестоматийных" пьес... Мы пытаемся "приблизить" историю девушки-бесприданницы к публике сегодняшнего дня, помогая залу в процессе вхождения в этот материал, в том числе и с помощью музыкального ряда, и с помощью пластического решения...
- А на чьем переводе вы остановили свой выбор?
- На переводе, который сделал талантливый человек, народный артист Советского Союза Габдулла Шамуков. В свое время он служил в Башкирском академическом, потом переехал в Казань и стал работать в Татарском академическом театре имени Галиаскара Камала. Он перевел очень много пьес, и его работы выделяются среди других уже потому, что Шамуков знает театр изнутри и как актер очень точно чувствует действенную линию...
- Вам, как исполнителю, как режиссеру, уже приходилось встречаться с пьесой "Бесприданница"?
- Представьте себе, нет. Хотя Островский нам, нашему народу чрезвычайно близок. И "Бесприданница", мне кажется, будет мила сердцу национального зрителя, мелодраматическая канва этой пьесы способна затронуть его душу. Шутка ли сказать, БАТД уже выдержал две ее постановки, в одной из которых роль Ларисы играла сама Зайтуна Исламовна Бикбулатова! И если мы вспомним Татарский академический театр, творчество Марселя Хакимовича Салимжанова, то не было ни одних гастролей казанцев в Уфе, чтобы они не привезли спектакль по пьесе Островского. Мои родители в свое время на сцене Сибайского театра играли в "Пучине", в Салавате, когда я там работал, у нас шла "Поздняя любовь"... А к "Бесприданнице" я обратился впервые. Посмотрим, что из этого получится, что скажет зритель. Во всяком случае, для меня Лариса - это нежный цветок, выросший в пыли. Пыли тщеславия и темных мыслей, мелких страстей и стяжательства; среди человекоподобных, в которых нет и намека на совесть и честь... Разве не актуально такое в наше время?! В общем, давайте дождемся премьеры...
Хорошо, Олег Закирович, будем ждать премьеры. Я лишь добавлю, что в спектакле заняты два состава. Роль Ларисы играют в паре Разифа Динмухаметова и Гульмира Исмагилова. Читаем программку дальше: Огудалова - Нурия Ирсаева и Ильсияр Газетдинова, Паратов - Азамат Гафаров, Карандышев - Артур Кунакбаев, Кнуров - Загир Валитов и Ильдар Саитов, Вожеватов - Сагидулла Байзигитов и Руслан Хасанов, Робинзон - Рауис Загитов и Ильдар Гумеров, тетушка Карандышева - Шаура Дильмухаметова...
Желаем всем им... Впрочем, на театре делать этого нельзя. Так что с Богом, господа актеры!



Илюзя КАПКАЕВА.
На снимках: фрагменты репетиции спектакля "Бесприданница"; Олег Ханов.
Фото Булата ГАЙНЕТДИНОВА.

Дата создание новости 14-11-2012   Комментарии (0)   Просмотров: 3 396     Номер: 218(12116)     Версия для печати

19 ноября 2024 г. №81(13825)


«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 





ВАКАНСИЯ

Редакция газеты «Вечерняя Уфа» примет на работу корреспондента с опытом работы. Зарплата по результатам собеседования (оклад плюс гонорары). Резюме присылайте на почту ufanight@rambler.ru с пометкой «корреспондент». Обращаться по телефону: 286-14-65.



 
© 2011-2023, Редакция газеты «Вечерняя Уфа»
Использование материалов без письменного согласия владельца сайта запрещено.