Муллаян СУЯРГУЛОВ: «Дынк – это значит, что всё хорошо!»
У народного артиста Республики Башкортостан Муллаяна Суяргулова ныне тройной праздник: 21 ноября ему исполняется 90, а в декабре его родному театру, Башкирскому государственному академическому театру драмы имени Мажита Гафури – 105 лет. И еще одна замечательная дата: 65 лет назад Муллаян-агай начал в БГАТД свою творческую деятельность.
Родился Муллаян Суяргулов в 1934 году в деревне Байназарово Бурзянского района Башкирской АССР в крестьянской семье. С детства хорошо пел и танцевал, принимал участие в художественной самодеятельности. Мог удивительно точно «скопировать» манеры и походку любого односельчанина, доброй шуткой поднять настроение земляков.
В 1959-м он окончил в Москве Башкирскую студию Государственного института театрального искусства имени А.В.Луначарского (ныне Российский институт театрального искусства), и в том же году был принят в труппу Башкирского государственного академического театра драмы имени Мажита Гафури.
Вообще, Муллаян-агай мечтал стать хлеборобом, и поэтому после окончания школы поехал в Уфу поступать в Башкирский государственный аграрный университет... Сдав экзамены, решил прогуляться по столице и вдруг видит – прямо навстречу идет заведующая литературно-драматической частью Башкирского академического театра Амина Аралбаева, которая весной того же года приезжала в Бурзян, чтобы отобрать талантливую молодежь в Башкирскую студию ГИТИСа. Она сразу узнала кандидата в столичный вуз, за руку буквально потащила его в театр, где как раз в этот момент работала приемная комиссия. Вот так в 1954 году Муллаян Суяргулов и поступил в Государственный институт театрального искусства (ГИТИС)! Даже и не мечтал, наверное, деревенский мальчишка, что когда-нибудь будет жить в Москве, видеть своими глазами великих мастеров Художественного театра.
Двадцати пяти из пятисот пытавших судьбу человек посчастливилось учиться в Москве. И именно двадцать пятым стал Муллаян Суяргулов! И по сей день в памяти Муллаяна-агая живы его любимые однокурсники: Зинира Атнабаева – красивая девушка с распущенными, до колен волосами; Амир Абдразаков – парень в скрипучих хромовых сапогах, со скрипкой в руке, горячий, как огонь; Гюлли Мубарякова – девушка в зеленом платье с круглым воротником, с широко распахнутыми глазами; Марат Султанов – юноша в военной форме и блестящих сапожках...
...В жизни Муллаян Зияиитдинович очень прост и общителен, всегда охотно ведет разговор с интересным собеседником. Он кладезь народной мудрости и событий из летописи родного края, хорошо знает башкирский фольклор, часами может рассказывать историю сел и деревень Башкортостана. И в канун тройного юбилея аксакала мне захотелось поделиться с читателями «Вечерней Уфы» веселыми и оптимистичными событиями из жизни виновника торжества, которых у него, быть может, даже миллион... Вот некоторые из них.
…Однокурсники, как увидели Муллаяна, сразу же полюбили и прозвали «французской булочкой» – лицо его всегда запоминалось с первого взгляда. Но благодаря своеобразному облику Муллаяну Суяргулову посчастливилось сниматься в кино. Сыграл он роль Мамета в фильме Одесской киностудии «Жажда» (режиссер Евгений Ташков), работал вместе с такими известными артистами, как Юрий Белов, Вячеслав Тихонов, Нонна Мордюкова, Тамара Носова. За этот фильм Муллаян-агай получил, как он сам говорит, «полный карман гонорара». Денег много, а душа у молодого киноактера – широкая, друзья с удовольствием обмывали первую удачу однокурсника. В конце застолья студент Якутской студии Федоров и сказал Муллаяну: «Ты, похоже, любишь хохотушку?! Она хорошая девушка, не теряйся, брат! Женись на ней!» Видимо, молодой человек только и ждал этого совета, тут же бросился к комнате девочек, постучался. Открыла дверь Гузель Магафурова (Сагитова):
– Что тебе, Муллаян? – спрашивает она.
– Позови Зиниру! – просит Муллаян.
К двери подходит Зинира Атнабаева.
– Поговорим? – предлагает богатый киноактер, потерявший голову от счастья.
– О чем?..
Пауза. Муллаян достает из кармана все деньги и рассыпает возле ног Зиниры:
– Давай будем вместе навсегда! – пылает чувствами парень.
Зинира собрала все банкноты и, втиснув их ему в руку, сказала с улыбкой:
– Подумаю!
Сказала и закрыла у него перед носом дверь. А обескураженный ухажер, сжав в кулаке деньги, вздохнув, ушел в свою комнату...
...Со столицей нашей родины связан еще один эпизод из биографии артиста – его хотели оставить в Москве. Рафаэль Аюпов, признанный в республике талантливый режиссер, в то время тоже учился в Белокаменной. В его дипломной работе Муллаян Суяргулов сыграл небольшую роль, которая очень понравилась режиссеру Театра Моссовета Юрию Завадскому. Каждый раз при встрече он приносил Муллаяну шоколадку. А когда актер учился на последнем курсе, Завадский спросил его: «Шоколада у меня сегодня нет, но есть предложение – придешь к нам на работу в Театр Моссовета?» Суяргулов, чуть растерявшись, отказался, сославшись на то, что не знает языка. «Незнание языка – не проблема, главное, что у тебя есть сердце, душа», – пытался уговорить парня режиссер. Но все было напрасно. У молодого артиста мысли были не о Театре Моссовета, а о Башкирии, ведь пять лет он с нетерпением ждал возвращения на свою родину...
С товарищами по ГИТИСу, нынешний юбиляр – слева.
Он не раскаивается в своем выборе, в Башкортостане ему посчастливится поработать вместе с великими людьми. Прошел школу мастерства таких выдающихся мэтров сцены, как Бедер Юсупова, Арслан Мубаряков, Галимьян Карамышев. Бедер Юсупова всегда говорила ему: «Муллаян, природа тебе все дала, на сцене играешь всей душой, только не ленись, работай!», а Галимьян Карамышев видел в нем своего последователя, иногда критиковал его, иногда поощрял. Тесно общался Муллаян-агай с Мухаметшой Бурангуловым, Гали Ибрагимовым, Зайнаб Биишевой, Баязитом Бикбаем, трогательные воспоминания о каждом из них хранятся в душе артиста.
Люди, которые встретились ему в жизни, сыграв особую роль в судьбе, события, наполнившие душу радостью и печалью, образы, созданные им на сцене, – все это самые дорогие мгновения в жизни артиста. «Разве можно не скучать по тем ролям, которым ты отдал свою душу?! По всем по ним скучаю – ведь одинаково больно, какой бы палец ни укусил. Все свои роли люблю, будь это Садри («Молодые сердца» Фатхи Бурнаша), Бытбылдык («Озорная молодость» Ибрагима Абдуллина), Балбабай («Дети мои» Ангама Атнабаева), Абдулла («Любишь-не любишь» Флорида Булякова), Бадретдин («Завидуй, Америка, завидуй!» Сулеймана Латыпова) и другие. Их очень много. Если бы сегодня мне указали на одну из этих ролей и сказали: «Вот сыграй эту!», я бы сейчас же вышел и сыграл – и бодрости, и силы, и энергии у меня еще достаточно!» – говорит Муллаян-агай по-юношески задорно и начинает рассказывать про образы своих героев, про то, как они создавались.
Вот, например, про своего Садри из спектакля «Молодые сердца», в роли которого и выйдет Муллаян Суяргулов к зрителю в день своего 90-летия:
«...Я с большой любовью играл Садри в спектакле «Молодые сердца», и зрители очень его любили. Сюжет такой: из-за того, что Садри инвалид (хромой), молодежь не пускает его на вечерние игры, и он вынужден наблюдать за происходящим со стороны. В один момент кто-то из молодежи ради потехи угощает робкого, стеснительного героя медовухой. Опьянев и осмелев, Садри выходит в середину круга и начинает плясать. Во время танца другие парни пытаются его выгнать, а он ни в какую и еще задорнее начинает плясать! И тут зрители принялись горячо аплодировать моему персонажу, чуть ли не овацию устроили…»
...А вот его история про поездку с театром в Сирию: «Запомнилась еще одна овация. Это было в Сирии, тогда на фестиваль съехались тюркоязычные театры из 27 стран, в том числе наш БГАТД, привезя спектакль «Красный паша» по пьесе Нажиба Асанбаева. В ту пору к россиянам за границей было не очень хорошее отношение, нам не разрешали выходить даже в город... Помню, к нам подошел один парнишка, оказалось, что он учился в Москве, хорошо знает русский язык. Так вот, он начал уговаривать нас сыграть на арабском, а мы отказываемся, ссылаясь на то, что не знаем этого языка. Но все же он уговорил и помог перевести текст нашей с Ахтямом Абушахмановым сцены на арабский. В день показа спектакль шел на башкирском, но нашу сцену мы сыграли на арабском языке. Как только мы ее отыграли, пять тысяч зрителей поднялись со своих мест и начали аплодировать нам. Ахтям Ахатович спрашивает тихонько, мол, Муллаян-агай, что будем делать? «Давай на бис, еще раз!» – говорю ему. Вот так мы два раза сыграли эту сцену. Это имело большой резонанс – мы, башкирские артисты, стали самыми дорогими гостями для них».
...У Муллаяна Зияиитдиновича есть еще одна профессия. «Я и артист, и плотник, – всегда произносит он с особой гордостью. – Всю жизнь я строил дома людям, умел сделать сруб. До сих пор помогаю друзьям-садоводам, инструмент у меня всегда был при себе, до сих пор в сад привожу с собой целый набор топоров».
И вот что забавно: на традиционный вопрос «Как Ваши дела, Муллаян-агай?», он всегда отвечает коротким «Дынк!». Почему? А это юбиляр объяснит вам сам:
– Накануне Нового года взяли с супругой такси. Паренек-таксист оказался моим однофамильцем Фуат Суяргулов. Снега много, машина движется очень медленно. Я таксисту говорю: «Ладно, брат, спасибо, мы почти доехали, тут уже можно и пешком дойти», а таксист отвечает: «Нет, раз сказал, довезу – значит довезу, мы же с вами однофамильцы, разве нам снег помеха?!» Каждый раз, когда машина закапывалась (стукалась бампером о слежавшийся снег) в очередной сугроб, таксист произносит это странное «Дынк!». Благодаря ему мой словарный запас пополнился, словечко его просто «прилипло» ко мне, а «дынк», я считаю, это значит «победить, не сдаваться, все будет хорошо!». Вот с тех пор при встрече со мной все в театре, да теперь и даже зрители, здороваясь, спрашивают: «Муллаян-агай, дынк?», а я им отвечаю: «Дынк!»
Несмотря на солидный возраст, Муллаян Зияиитдинович бодр и полон сил и в свой день рождения будет принимать поздравления на родной сцене!
Записывала байки Мастера Динара КАЮМОВА.
Фото предоставлено литчастью БГАТД.
Фото предоставлено литчастью БГАТД.
Сегодня, 07:00 (0) Просмотров: 1 Номер: 81(13825) Версия для печати